×

이중으로 하기中文什么意思

发音:
  • 并纱
  • 이중:    [명사] 双重 shuāngchóng. 二重 èrchóng. 夹层 jiācéng. 两重 liǎngchóng. 双 shuāng. 이중의 타격을 받다受双重打击이중 임무双重任务 =两重任务이중 과세双重征税이중 국적双重国籍 =二重国籍 =多重国籍이중 대표권双重代表权동력식 이중 수조动力式双重水槽이중 인격双重人格 =二重人格 =两重人格이중 정부双重政府이중창二重唱(가운데에 모르타르를 넣은) 이중벽(이중담)夹层墙 =夹壁墙(儿) =复壁이중 문발夹帘子이중턱双下巴
  • 곱하기:    [명사] ☞곱셈
  • 더하기:    [명사] 加 jiā. 2 더하기 3은 5二加三等于五
  • 말하기:    [명사] 说话 shuōhuà. 이 사람은 말하기를 좋아하지 않는다. 입이 무겁다这人不爱说话儿나는 그 사람과 별로 교제가 없으므로, 이런 이야기는 말하기 거북하다因为我和他没大交情, 这种话很难说
  • 빙하기:    [명사] 冰川期 bīngchuānqī. 冰河时代 bīnghé shídài. 冰期 bīngqī.

相关词汇

        이중:    [명사] 双重 shuāngchóng. 二重 èrchóng. 夹层 jiācéng. 两重 liǎngchóng. 双 shuāng. 이중의 타격을 받다受双重打击이중 임무双重任务 =两重任务이중 과세双重征税이중 국적双重国籍 =二重国籍 =多重国籍이중 대표권双重代表权동력식 이중 수조动力式双重水槽이중 인격双重人格 =二重人格 =两重人格이중 정부双重政府이중창二重唱(가운데에 모르타르를 넣은) 이중벽(이중담)夹层墙 =夹壁墙(儿) =复壁이중 문발夹帘子이중턱双下巴
        곱하기:    [명사] ☞곱셈
        더하기:    [명사] 加 jiā. 2 더하기 3은 5二加三等于五
        말하기:    [명사] 说话 shuōhuà. 이 사람은 말하기를 좋아하지 않는다. 입이 무겁다这人不爱说话儿나는 그 사람과 별로 교제가 없으므로, 이런 이야기는 말하기 거북하다因为我和他没大交情, 这种话很难说
        빙하기:    [명사] 冰川期 bīngchuānqī. 冰河时代 bīnghé shídài. 冰期 bīngqī.
        이중고:    [명사] 双重痛苦 shuāngchóng tòngkǔ. 이중고를 겪다忍受双重痛苦
        이중성:    [명사] 二重性 èrchóngxìng. 两重性 liǎngchóngxìng. 二象性 èrxiàngxìng. 식민지 반봉건 사회의 이중성殖民地半封建社会的二重性권력의 이중성权力的两重性
        이중적:    [명사]? 双重的 shuāngchóng‧de. 二重的 èrchóng‧de. 两重的 liǎngchóng‧de. 비판의 대상은 이중적이다批判的对象是双重的이중적인 방법两重的方法
        이중창:    [명사]〈건축〉 双层玻璃窗 shuāngcéng bō‧lichuāng. 夹层玻璃 jiācéng bō‧li.
        –으로서:    [조사] 作为 zuòwéi. 더욱 놀라운 것은 점령자로서 제국주의 군대는 이런 혼란 상태를 방관하고 있다는 것이다更令人吃惊的是, 作为占领者, 帝国主义军队对这种混乱状态不闻不问
        –으로써:    [조사] 以 yǐ. 拿 ná. 간결하고 실용적인 내용으로써 귀사의 외형과 현황을 반영할 것입니다以简洁实用的内容反映您公司的形象和情况사실로써 증명하다拿事实证明
        공으로:    [부사] 白白地 báibái‧de. 공으로 얻고 또 공으로 써버리다白白地得来, 也要白白地舍去
        국으로:    [부사] 安分守己地 ān fèn shǒu jǐ ‧de. 老老实实地 lǎo‧laoshíshí‧de. 너 국으로 가만히나 있어라你就安分守己地呆着吧 =你就老老实实地呆着吧나는 이 일을 이미 몇 번은 들었지만, 국으로 가만히 듣고 있을 수밖에 없었다虽然这些事我已经听到过好几遍了, 但我还是老老实实地听着
        생으로:    [부사] (1) 生着 shēng‧zhe. 生 shēng. 낙지를 생으로 먹다把鱿鱼生吃 (2) 死硬地 sǐyìng‧de.자신의 주장을 생으로 견지하다死硬地坚持自己的主张 (3) 活活(儿的) huóhuó(r‧de). 活生生(的) huóshēngshēng(‧de).멀쩡한 사람을 생으로 때려죽이다活活(儿的)打死사람을 잡아먹는 봉건 예의 도덕이 그의 목숨을 생으로 빼앗아갔다吃人的封建礼教把他活生生地断送了
        참으로:    [명사] 实在 shízài. 真 zhēn. 真的 zhēn‧de. 好 hǎo. 真正 zhēnzhèng. 的确 díquè. 实实在在 shíshí zàizài. 诚然 chéngrán. 着实 zhuóshí. 多么 duō‧me. 【방언】硬是 yìng‧shì. 【방언】正经 zhèng‧jing. 기회는 참으로 얻기 어렵다机会实在难得한강 양안의 야경은 참으로 아름답다汉江两岸的夜景实在美丽나는 참으로 모른다我真不知道그는 참으로 믿었다他真信了참으로 감격하다真感激시간이 참으로 빨리 간다!时间过得真快!참으로 좋다真好그가 참으로 오느냐?他真来吗?너는 참으로 대단한 솜씨를 가지고 있다你真有两下子네가 참으로 책임을 지느냐?真的由你负责吗?참으로 나는 모른다我真不知道참으로 유쾌하다真愉快!참으로 지독하다好狠毒참으로 핸섬한 젊은이로군好一个英俊的小伙子참으로 좋은 사람이다真是个好人참으로 힘이 있는 것은 국민이다真正有力量的是国民그 때 그가 참으로 이렇게 말하였다那时候他的确实是这样说的그는 저 오리 새끼들을 매우 좋아하는데, 참으로 귀엽기도 하구나他很喜欢那几只小鸭, 小鸭也诚然可爱참으로 이와 같다诚然如此참으로 괜찮다!诚然不错!이 애는 참으로 귀엽게 군다这孩子着实讨人喜欢참으로 감사합니다着实感谢참으로 좋구나!多好啊!참으로 신선한 과일이도다!多么新鲜的水果啊!저 산은 참으로 높구나!那座山, 多高啊!참으로 두껍다多厚참으로 멀다多远참으로 빠르다多快참으로 큰 집이다多大的房子!참으로 큰비가 와도 두려울 것 없다再下多大的雨也甭怕啦그의 그 방법은 참으로 사람 잡겠다!他那一套硬是害死人!이 오이는 참으로 잘 자랐군!这黄瓜长得正经不错呢!
        통으로:    [부사] 整个儿地 zhěnggèr‧de. 뱀이 개구리를 통으로 삼키다蛇把青蛙整个儿地吞下
        땡땡이중:    [명사]〈불교〉 稗沙门 bàishāmén. 乞讨的和尚.
        이중구조:    [명사]〈경제〉 双层结构 shuāngcéng jiégòu.
        이중모음:    [명사]〈언어〉 双元音 shuāngyuányīn. 复合元音 fùhéyuányīn.
        –으로부터:    [조사] 从 cóng. 由 yóu. 한국으로부터 왔다从韩国来해당 국가 체육 조직 자체로부터 결정된다由该国的体育组织自己来决定
        단적으로:    [부사] 直截了当地 zhíjié liǎodàng‧de. 直率地 zhíshuài‧de. 단적으로 말해서直截了当地说단적으로 묘사하다直率地描写
        이중수소:    重氢; 氘
        이중성단:    双星团
        이중으로 하다:    重迭
        이중이:    李重耳
        이중사고:    双想

相邻词汇

  1. 이중부정 什么意思
  2. 이중사고 什么意思
  3. 이중성 什么意思
  4. 이중성단 什么意思
  5. 이중수소 什么意思
  6. 이중으로 하다 什么意思
  7. 이중이 什么意思
  8. 이중잣대 什么意思
  9. 이중적 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Wed, 13 Aug 2025 00:29:56 GMT